Русские толковые словари имеют многовековую историю. Первые образцы появились очень давно, записывались от руки, позднее их стали печатать. В Средние века на Руси составлялись перечни неизвестных слов (так называемых глоссов), встречающихся в старинных памятниках.
Для этих единиц речи (обычно греческих, церковно-славянских) создатели и предлагали истолкование.
Самый древний азбуковник (рукописный справочник неизвестного авторства учебного, нравоучительного, характера, род энциклопедии) был найден вместе с Кормчей книгой 1282 года. В сочинении содержалось сто семьдесят четыре греческих, древних еврейских, церковно-славянских слова.
В 16-18 столетиях возникли объёмные азбуковники, в которых практиковалось расположение единиц речи в алфавитном порядке. Азбуковники были весьма распространены, до наших времён дошло более двухсот списков.
Впервые такой сборник выпущен в Вильно (нынешний город Вильнюс) в 1596 году. Он именовался «Лексис, сиречь речения вкратце собранны и из словенского языка на просты русский диялект истолкованы». В качестве составителя выступил учёный, специалист в филологии Лаврентий Зизаний.
В «Лексисе...» имеется 1061 единица речи, размещённая в алфавитном порядке. Объяснение старых славянских, заимствованных из европейских языков слов предлагается там через единицы речи живого белорусского, украинского, русского языков той эпохи.
Издание Зизания — основа для позднейших напечатанных сборников, также для словаря украинского автора Памвы Берынды «Лексикон славено-росский и имен толкование»(1627). В нём около семи тысяч единиц. Автор попытался отделить разговорные речевые единицы.
Немного позже, в 1704 г. свет увидел «Лексикон треязычный, сиречь речений славенских, еллиногреческих и латинских сокровище. Из различных древних и новых книг собранное и по славенскому алфавиту в чин разположенное» Фёдора Поликарпова-Орлова. Отечественным единицам речи предлагались аналоги из латыни, греческого языка. Составляя сборник, автор пользовался словарями ранее приведённых филологов.
1731 г. знаменуется появлением «Немецко-латинского и русского лексикона купно с первыми началами русскаго языка к общей пользе при императорской Академии наук печатию издан» Э. Вейсманна. В нём детально демонстрируется слияние и разделение книжного и разговорного языка.
1765 г. — появление «Российского Целлариуса, или Полезного лексикона, из котораго без великаго труда, и наискоряе нужнейших немецкаго языка слов научиться можно» Гельтергофа.
Спустя восемь лет появился известный «Церковный словарь, или Истолкование речений славенских древних, також иноязычных без перевода положенных в священном писании и других церковных книгах...» П. А. Алексеева. Это сочинение переиздавалась четырежды в 1773-1819 гг.
Издание включало свыше двадцати тысяч слов, взятых из религиозных сочинений, словарей, азбуковников Средних веков.
В 1735 г. на церемонии учреждения собрания любителей русского слова поэт, филолог Вас...
|
«Словарь церковно-славянского и русского языка» был выпущен в 1847 году. ...
|
21.11.2024
Исполняется 330 лет со дня рождения великого французского мыслителя, писателя и публи ...
|
26.11.2024
Информация – одна из главных составляющих жизни человека. 26 ноября «День информации» ...
|
Пожалуйста, если Вы нашли ошибку или опечатку на сайте, сообщите нам, и мы ее исправим. Давайте вместе сделаем сайт лучше и качественнее!
|